Si passa all’azione!
Archive for the ‘Collaborazioni’ category
[2870] Summertime Rendering ep. 7
[2863-2867] World’s End Harem ep. 7-11 (versione NON censurata)(FINE)
Quale complotto si cela dietro il famigerato virus MK? Scopriamolo nelle ultime puntate di World’s End Harem. Buona visione e grazie per averci seguito!
[2858] Summertime Rendering ep. 6
Ripercorriamo le vicende delle puntate precedenti, ma dal punto di vista della tettona di cui ora mi sfugge il nome. Buona visione!
[2855-2856] World’s End Harem ep. 5-6 (versione NON censurata)
La vita sembra tutta rose e fiori, per un maschio cisgender in un mondo di sole donne… e invece no, la sòla è dietro l’angolo. Buona visione!
[2853] Summertime Rendering ep. 5
Le cose si mettono male sull’isola di Mêlée per Shinpei e soci, con l’apparizione di Slenderman. Buona visione!
[2849-2850] Summertime Rendering ep. 3-4
L’attesa è stata piuttosto lunga, ma è lo scotto da pagare lavorando con dei perfezionisti come i Majotachi no Sub. A questo proposito, vi invitiamo caldamente a vedere gli episodi con mpv, i cartelli uccidono qualsiasi altro player. Utente avvisato… buona visione!
[2842-2843] World’s End Harem ep. 3-4 (versione NON censurata)
Purtroppo le puntate erano pronte da un mese e non ricordo più di che parlino, ma tanto non è che guardiate questa serie per la trama, quindi poco male. Buona visione!
[2840-2841] Summertime Rendering ep. 1-2
Shinpei, cresciuto sull’isola di Hitogashima, vive a Tokyo da quando ha finito le scuole medie. Un giorno però riceve una triste notizia: Ushio, sua grande amica d’infanzia, è scomparsa improvvisamente per un incidente in mare. Tornato sull’isola per assistere al funerale, il giovane, a contatto con la piccola e chiusa comunità da cui si era […]
[2833-2835] Higurashi no Naku Koro Ni Sotsu ep. 4-6 (versione blu-ray NON censurata)
Secondo arco narrativo di Higurashi Sotsu! Per le note alla release vi rimando al relativo post di SaroSub. Buona visione!
[2809-2832] Darling in the FranXX (serie completa, versione Blu-Ray)
La genesi di questo progetto parte da lontano. Nell’inverno del 2018 ho visto tutto Darling in the FranXX nell’arco di due settimane, e giacché c’ero, ho segnalato gli errori che via via trovavo a Dice, che l’aveva tradotto. Gli Emblem-Subs avevano intenzione da tempo di fare una versione riveduta e corretta degli script in occasione […]