Visto che Aruba ha fatto la grazia di rimettere i server online (‘sti crash sempre di venerdì succedono, mah), lascio in evidenza per i prossimi giorni questo annuncio.
Caro traduttore disoccupato che stai a casa senza fare niente dato che fa troppo caldo per uscire, rendi un servigio a codesto gruppo che ti ha proposto centinaia e centinaia di fansub e fai la tua parte. Unisciti a noi! Abbiamo le donne (con le orecchie da gatto)! Abbiamo il prestigio (ah ah)! Non abbiamo scadenze perché tanto ci pensano gli Aozora ad ammazzarsi per fare le serie in uscita!
Insomma, se conosci bene l’inglese, o più utopicamente il giapponese, e sai esprimerti correttamente in italiano, perché non provi a cimentarti nel magico mondo del fansub? Se non te la senti di prenderti un impegno a lunga scadenza, tieni presente che cerchiamo anche qualcuno che abbia il tempo e la voglia di portare a termine un paio di nostri progetti rimasti in sospeso, Votoms: Pailsen Files ed Elfen Lied.
Nel caso fossi interessato puoi contattare me o GNN, lasciando la tua email nei commenti, mandandoci un PM nel forum, come preferisci.
Grazie per l’attenzione e buon fine settimana!
Luglio 8th, 2011 - 16:20
cavolo io so l’inglese e il giapponese ma non l’itagliano , se volete posso tradurre in vicentino
PS : per me i gatti vanno bene anche cotti :P
Luglio 8th, 2011 - 20:36
a me piacerebbe partecipare nonostante la mia giovane età D:
Luglio 8th, 2011 - 21:38
ciao, dovrei cavarmela discretamente.. inglese italiano :p e ora d’estate sono pure abbastanza tranquillo, posso provare ;)
Luglio 8th, 2011 - 23:06
diavolo, io parteciperei anche volentieri (sopratutto per Elfen Lied), ma l’ultima volta che ho provato a masticare un po’ di inglese quasi mi andava di traverso.
Quanto bisogna essere preparati? Non conosco i vostri standard di qualità :-/
Luglio 8th, 2011 - 23:38
Ciao. Credo di poter dare una mano con l’inglese nel caso foste interessati. Ovviamente non ho la minima idea di quale sia il livello di “commitment” richiesto, per cui vorrei dare la mia disponibilità solamente qualora sia in grado di farlo sia in termini di tempo sia di capacità.
Luglio 9th, 2011 - 00:50
Elfen Lied Sluurrrrp. Mi stavo già sistemando la traduzione di un altro fansub, tanto per cambiare fatto sempre con le ciap. Quasi quasi…
Luglio 9th, 2011 - 12:54
Io sono interessatissimo, soprattutto per Elfen Lied. L’inglese lo so molto bene, l’italiano pure, l’unica… “pecca”, diciamo, è che faccio fatica ad adattare in maniera fluida le frasi lunghe ed articolate, non so se sia un problema grave oppure no. Comunque pensateci, io sono sempre disponibile. Se mi contattate, fatelo all’indirizzo e-mail riccisimon@gmail.com che è quello che controllo più spesso.
Luglio 10th, 2011 - 21:10
Ciao, se serve io conosco discretamente bene l’inglese (per lo meno lo scritto, ma non vi occupate di doppiaggi, vero?) sono disponibile la sera e sono al momento “disoccupato” (sia il timing che stavo effettuando per i PTP che il quality check per DKIT sono fermi per scomparsa delle persone di riferimento) quindi se dopo aver lurkato per anni posso dare una mano ben venga.
Se volete contattarmi per ulteriori informazioni / test / briscole il mio indirizzo e-mail è quello utilizzato per il commento.
Luglio 11th, 2011 - 18:39
ho un’ottima padronanza dell’inglese, non ho alcun problema nelle traduzioni in italiano, lingua in cui, fortunatamente, riesco ad esprimermi correttamente. Il mio problema è il tempo, purtroppo lavoro e non potrei dedicarmi con costanza a questo lavoro, tantomeno rispettare delle scadenze “strette”. Dopo avervi seguito per tanto tempo, mi sembra comunque il minimo offrirvi la mia collaborazione. Qualora riteniate di potermi dare una possibilità, contattatemi pure all’indirizzo mail inserito nel form di commento. :)
P.S. adoro le ragazze con le orecchie da gatto! (*o*)
Luglio 12th, 2011 - 09:00
Grazie a tutti, sto preparando il materiale da inviarvi per una traduzione di prova del 7° episodio di Elfen Lied. Tenete d’occhio la vostra casella di posta! :)
(Perché il 7°, visto che ci siamo fermati al 5°, chiederete voi? Perché il 6° l’ho tradotto due anni fa, l’intenzione era di rilasciare tre episodi per volta, ma poi mi sono fermato, il project leader se n’è andato ecc. ecc.)
Luglio 12th, 2011 - 14:54
Le orecchie da gatto?! O_O parlavamo solo di andare in giro in tutina anni ’80 saltando sui tetti, mica delle orecchie da gatto!!
Buon lavoro a tutti!
Luglio 12th, 2011 - 20:55
Vaz mandala anche a me la roba su elfen. La mail è quella del commento (per una volta tanto reale e non sparata a muzzo)
Luglio 13th, 2011 - 00:24
Salve, io parlo quasi perfettamente l’inglese e mi esprimo adeguatamente l’italiano, inoltre sto anche imparando il giapponese. Sono disponibile, ho tempo, e soprattutto sono interessato alle serie. Ho sempre voluto partecipare ad un team di traduttori di serie anime !
Se può interessarvi :
roby_chris@hotmail.it
Luglio 13th, 2011 - 11:21
@RobyChris: ti ho spedito il materiale seduta stante! :)
@Dan: ho mandato la mail anche a te ieri pomeriggio, non ti è arrivata?
Luglio 13th, 2011 - 14:10
Vaz se vuoi prova a mandare il materiale anche qui :)mi piacerebbe cimentarmi anche perchè da venerdì dovrei finire gli esami all’università ed essere moooolto più libero :)
Luglio 13th, 2011 - 16:50
Fatto!
Luglio 20th, 2011 - 08:25
Allora vi ricatto: so bene l’inglese, so bene l’italiano, vi aiuto a patto che promettiate di occuparvi di Cyborg 009 con nuova traduzione direttamente dal giapponese. Fatemi sapere, eh!^^
Luglio 21st, 2011 - 16:51
Fammi capire: affinché tu traduca 7 episodi partendo dal sub inglese ufficiale bell’e pronto Akainatsuki dovrebbe tradurne 51 (leggasi CINQUANTUNO) dall’audio giapponese? È il ricatto più ridicolo che abbia mai sentito in vita mia.
Luglio 22nd, 2011 - 14:21
Grazie VAZ ;_; non per prendermela, ma anche se sono bella(?)brava(?)eccetera… 51 episodi, fosse anche uno all’anno, con SOLO AUDIO JAP (fosse anche ENG sarebbe uguale) sono cose per cui chiederei seriamente di venire pagata i 500 euro che si chiede ai professionisti. Perdono, ma ho una TESI a cui devo badare. E poi il fansub lo si fa per divertirsi, quindi… Preeeego, date una mano a diffondere Elfen Lied e co. Ma il fansub di 51 episodi GRATIS con audio di una cosa che non mi piace… ma anche NO. Scusate se la metto giù male, ma alla faccia del ricatto ridicolo… Buon lavoro a tutti!
Luglio 22nd, 2011 - 15:12
Ad essere sincero, penso che il “ricatto” fosse più scherzoso che altro. Non credo che Meg, dopo che già le avevamo detto no settimane fa per Cyborg 009 e che numerosi altri traduttori eng si erano offerti, fosse veramente convinta che potessimo prendere seriamente la sua “minaccia”.
Luglio 22nd, 2011 - 16:39
Lo so, ma m’ha fatto scazzare la povera Valeria ed è mio compito salvaguardare la sua sanità mentale :D
Luglio 22nd, 2011 - 18:26
A Valeria l’hai avvertita tu su FB, altrimenti non se ne accorgeva! :P
Luglio 22nd, 2011 - 21:16
…Ragazzi, io stavo davvero scherzando, eh? Mi spiace se ho causato irritazioni. Non costringerei mai qualcuno a fare qualcosa che non gli piace, tantomeno per avere il mio aiuto in cambio. Forse dovevo mettere qualche smile nel commento. Scusatemi.
Luglio 23rd, 2011 - 03:33
Vaz come sono le traduzioni pervenute? Giusto una curiosità personale, Ciao :)
Luglio 23rd, 2011 - 09:26
Wops, l’ho presa assurdamente male io ._.” scusate anche me, ma siccome era capitato in altri lidi che si facesse sul serio ero prevenuta… :) Meg, grazie ancora per la fiducia per Cyborg 009, dai che lo trovate qualche fan che studia jappo e che ha voglia di tradurlo! :D
Luglio 24th, 2011 - 08:10
Sarebbe davvero bello se fosse così, ma stiamo cercando da parecchio senza molti risultati…