[1402] [K] ep. 1

7 Ottobre 2012 23:53 — Vaz

Eccoci con la prima puntata di una delle serie più attese delle stagione autunnale, [K] dello studio GoHands.
Protagonista è Yashiro Isana, liceale apparentemente innocuo (e un po’ checca) che si ritrova improvvisamente al centro di una faida fra due gruppi, la HOMURA e la Scepter 4. Perché ce l’hanno con lui? Isana è davvero quello che sembra oppure no?

Prima di augurarvi buona visione con questo esordio spettacolare (NOTA BENE: non avete il monitor rotto, i colori sono volutamente… “particolari”), giusto un paio di annotazioni:

08.29: è una traduzione “momentanea”; Akainatsuki non è riuscita a capirla bene dall’audio, perciò siamo in attesa dell’uscita del singolo con i testi. Per il momento abbiamo usato la traduzione inglese di CrunchyRoll, sulla quale però abbiamo dei dubbi.
17.19: il nome dell’azienda di fuochi d’artificio, Kagitamaya, è la contrazione di Tamaya e Kagiya, due aziende in passato famose per i loro fuochi. Quando i giapponesi vanno a vederli, quando scoppiano gridano alternativamente “Tamaya!” o “Kagiya!”

Un’ultima cosa: questa serie è softsub a 10 bit. Nel caso non abbiate un PC recentissimo o vogliate vedere questo episodio sulla vostra PS3, potete riencodarla usando Autohardsubber di mirkosp.


DOWNLOAD


14 Responses to “[1402] [K] ep. 1”

  1. astigmatic

    mille grazie ragazzi! tutte le versioni in giro finora non si potevano proprio vedere!! fortuna che ci siete voi!

  2. Kilua

    grazie, per la traduzione attenderemo la patch.

  3. vicè

    Vi seguo da tanto tempo e avete sempre fatto degli ottimi lavori… ma non capisco perchè avete deciso di cambiare le carte in tavola… voi (come purtroppo molti altri fansub) avete deciso di passare alla codifica 10bit, ma perchè? per risparmiare 30\40mb a puntata… e poi perchè passare al softsub? Va bene, ci avete dato l’alternativa di autohardsubber, ma non si ha il controllo su nulla. Butti dentri il file e ti esce un video da 1gb… sarò io che sono nostalgico, ma (per il momento almeno) non vedo proprio la necessità di fare sti cambiamenti…

  4. GNN

    La risposta è semplicissima: così facendo i tempi di lavorazione, soprattutto in fase di encode, si riducono enormemente. Personalmente è una scelta che adotto solo quando sono alle strette (Joshiraku) ma posso comprendere come altri la trovino sempre più conveniente: a volte, quando ti tocca ripetere 3/4 volte un encode da 8 ore perché salta fuori un errore di battitura o cambi idea su un adattamento, dover semplicemente rimuxare in 10 secondi la traccia dei sottotitoli appare molto allettante!

  5. Vaz

    vicè, riciclando il video dei Commie per una release softsub praticamente:

    – lo lascio sul server
    – sostituisco la traccia del sub
    – la release è pronta

    Il tutto in un paio di minuti. Facendo hardsub, invece, avrei dovuto riencodare e riuppare la versione corretta, e tieni conto che per l’encode ci vogliono 4-5 ore, più un altro paio per l’upload, il tutto moltiplicato per due, visto che dopo il proofread bisogna fare delle correzioni nel 99% dei casi. Esempio: per Kami-sama no Memo-chou il primo episodio è stato rifatto DIECI VOLTE; se l’avessi fatto hardsub avrei dovuto riencodare ogni volta, invece grazie al cielo lo facciamo softsub quindi si remuxa la traccia dei sottotitoli e via. Francamente è tutto tempo guadagnato per noi e per voi; i video a 10bit, fra parentesi, sono tranquillamente visibili su PC anche abbastanza vecchi (sul mio notebook che ha 5 anni e mezzo filano senza problemi), quindi…

    La questione 8bit/10bit è come quella XviD/H264 qualche anno fa: il nuovo standard è questo, mettetevi il cuore in pace. La maggior parte dei fansub inglesi lo usa già da un bel po’, personalmente continuerò ad encodare a 8bit, ma chissà per quanto ancora.

  6. vicè

    Seems legit…
    Il vostro ragionamento fila alla grande… :-)
    Vuol dire che, o mi toccherà cambiare il WDTV (ho la primissima versione) che non legge proprio la codifica 10bit e ha parecchie difficoltà coi sottotitoli ssa\ass (non vede ne font ne colori ne posizioni, ma solo il testo)
    oppure mi ri-encodo le puntate da me a 8bit hardsub :-s
    A sto punto, avete qualche consiglio su quale programma usare (trane autohardsubber che non mi piace proprio)
    ps: di solito io uso x media recode (gratuito)

    tnx

  7. Kilua

    vicè scarichi ed archivi il 10bit, ti fai una codifica con autohardsubber per vederlo e poi lo butti via (l’hardsub una volta visto). Cosa non ti piace in autohardsubber?

  8. vicè

    mah… un pò di cose: non puoi decidere se lasciare l’audio com’è (senza re-encode), non puoi cambiare bitrate (di suo usa un bitrate spropositato che a mio avviso si “spreca”), non ha manco gui… ecc ecc…
    non dico che non faccia il suo lavoro, anzi lo fa benissimo, ma… de gustibus, a me non piace.
    cmq, senza alternativa mi sa che farò come dicevi tu il 10bit lo archivio in dvd e quando lo vedrò lo codifico… e pace all’anima sua!

    @vaz: voi per imprimere in hardsub usate degli script o qualche programmino? nell’uno o nell’altro caso mi passereste (nei limiti del possibile) il programmino o lo script? grazie :-)

  9. xiVi

    Prova a sostituire questo file a quello presente in autohardsubber 4, dovrebbe generarti file di dimensioni inferiori con una qualità discreta/buona.

  10. Vaz

    @vaz: voi per imprimere in hardsub usate degli script o qualche programmino? nell’uno o nell’altro caso mi passereste (nei limiti del possibile) il programmino o lo script?

    Non è così semplice :)
    Usiamo x264 a linea di comando, ovviamente abbinato ad avisynth (http://sourceforge.net/projects/avisynth2/). Per te andrebbe bene megui (http://sourceforge.net/projects/megui/) che ha dei profili precaricati, ma dovrei stare a spiegarti come fare lo script avisynth e come configurare il tutto e francamente non ne ho il tempo. Però in giro dovresti trovare qualche tutorial.

  11. vicè

    Grazie a xIVi per il file, più tardi lo provo :-)
    E grazie a Vaz… per il resto! Ho già usato avisynth, ma per cosucce (tipo ruotare un video)… ma usarlo insieme all’ x264 a linea di comando proprio non me la sento! Al limite prima che venga portata e termine la serie troverò il tempo (e la voglia) di studiarmi questa accoppiata… vedremo. Grazie della disponibilità… :-D
    E continuate, che siete forti… :-)

  12. Vaz

    Guarda che se usi megui non ti serve usare l’x264 a linea di comando. megui è un frontend per chi non è pratico, tieni conto che l’ho usato per encodare tutte le puntate di Golgo 13 e parecchio altro :)

  13. K

    ma che palle, quando esce il 2 ep??

  14. D

    hanno detto che uscirà domani!!! :)

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>