UPDATE. Distrattamente uno dei font previsti dallo script non era stato muxato, traducendosi in una imperfetta visione dei cartelli. Abbiamo creato una v2 ed invitiamo chi avesse avuto problemi a scaricare quest’ultima.
Con l’occasione abbiamo sistemato anche un paio di fesserie, che comunque non hanno mancato di attirare l’attenzione di qualcuno, al quale ricordiamo che è ben lungi da noi la pretesa di essere perfetti e che “chi sa fa, chi non sa insegna”.
“Questo anime è pieno di dialoghi ordinari affinché gli spettatori possano godere di quanto sono carine le ragazze”. Ecco il disclaimer diretto allo spettatore di questa serie, tratta dall’omonimo manga scritto da Kōji Kumeta e illustrato da Yasu.
Ma quelli delle protagoniste sono dialoghi tutt’altro che ordinari. In puro stile rakugo, un’arte teatrale che spessissimo basa l’efficacia delle battute su giochi di parole, le chiaccherate tra le ragazze passano senza soluzione di continuità da un argomento all’altro, affrontando temi di natura politica, sociale, economica, al punto che numerose sono state le minacce di cancellazione e gli inviti ad essere meno taglienti nelle critiche al sistema.
Joshiraku è il paradigma del perché facciamo fansub: per rendere fruibile ai più una serie che ci piace da morire. E per farlo stavolta era impossibile non conoscere la lingua, ragion per cui abbiamo reclutato un nuovo traduttore jap: sakamoto_1987, cui va tutta la nostra gratitudine, così come non finiremo mai di ringraziare i gg, la cui versione inglese è preziosissima per ridurre al minimo i tempi di realizzazione degli episodi, che altrimenti, tra traduzione, verifica delle citazioni, controlli linguistici, adattamenti e predisposizione del pdf delle note, sarebbero biblici.
Avete letto bene. Gli episodi sono accompagnati da un file pdf al quale l’episodio vi rimanda con dei popup in alto a sinistra. Sta a voi fermare il video e andare a leggere oppure ritornarci in seguito.
Cosa dire ancora? Buon divertimento e a presto!
Settembre 2nd, 2012 - 18:12
Questa è una serie da seguire :)
Settembre 2nd, 2012 - 20:23
Quindi continuerete a subbarla?
Dato che sono usciti un bel po’ di episodi e un fansub italiano a quanto pare non è deciso a continuare mi chiedevo se voi avreste portato a termine il progetto
Settembre 2nd, 2012 - 21:39
No, subbiamo solo la prima, poi se la serie vi piace la seguite dagli inglesi.
Settembre 2nd, 2012 - 23:38
@Vaz: i cartelli dal 5° pop-up in avanti non si leggono proprio,sono sovrapposti ai kanji.
Settembre 3rd, 2012 - 00:15
Uhm, temo ci sia stato un problema in fase di mux con una delle font, da qui il problema con i cartelli. Siccome era già stato segnalato e risolto in fase di check mi viene il dubbio che sia stato rilasciato il file sbagliato.
Probabilmente faremo una v2 o una patch per risolvere.
Settembre 3rd, 2012 - 01:07
Arigatou minna-san!!
è per questo genere di cose che vi voglio bene!!!
Settembre 3rd, 2012 - 08:48
sono curiosa anch’io di vedere questa serie, anche se non so se ne valga veramente la pena… comunque è un genere inusuale e merita un’occasione. grazie mille.
Settembre 3rd, 2012 - 09:27
u.u Questo è un anime da intenditori ,spero di potermi gustare gli altri episodi presto, grazie <3
Settembre 3rd, 2012 - 09:28
Che lavorone, complimenti.
Settembre 3rd, 2012 - 13:30
sono lavori come questi che ti rendono felice di essere nerd ^^
Settembre 3rd, 2012 - 21:08
Grazie
Settembre 6th, 2012 - 18:29
Ho letto la polemica fatta da un altro subber su questo episodio e sono completamente d’accordo con voi: chi scarica un anime “particolare” come joshiraku, lo fa per vedere appunto joshiraku, non per vedere quanto è bravo chi lo subba a fare cabaret…
Settembre 6th, 2012 - 19:38
Grazie. Apprezziamo chi prende posizione. Ancora di più se a nostro favore. XD
Settembre 6th, 2012 - 21:21
e una serie di nicchia e in quanto tale non verra apprezata da tutti….è un fatto che si dovrebbe capire
Settembre 8th, 2012 - 07:58
Grazie, quoto GNN e vi ringrazio di comprendere le finalità nostre per questa serie!